APEK Translation Service
Профессиональный перевод на немецкий язык.
Документы для визы, учёбы, работы и ПМЖ.
Главная › Перевод на немецкий язык
Немецкий язык

👉 Требования к документам для перевода на немецкий язык

Перевод на немецкий язык

APEK Translation Service выполняет профессиональный перевод на немецкий язык для консульств Германии, Австрии, Швейцарии, а также для университетов, работодателей и государственных органов. Работаем с личными и корпоративными документами, при необходимости организуем нотариальное заверение и консультацию по апостилю.

Документы для визы и ВНЖ Учёба и признание диплома Работа и трудовые договоры Нотариальный перевод и апостиль
Отправить документы в WhatsApp Отправить по e-mail Прикрепите фото/сканы документов и укажите цель перевода: виза, учёба, работа, ПМЖ.

Какие переводы на немецкий мы делаем

Мы выполняем перевод на немецкий язык практически любых документов:

  • паспорт, ID-карта, загранпаспорт;
  • свидетельство о рождении, браке, разводе, смене фамилии;
  • дипломы, приложения к диплому, академические справки, школьные аттестаты;
  • справки с работы, трудовые книжки, контракты, рекомендации;
  • банковские выписки, справки о доходах, спонсорские письма;
  • медицинские справки, заключения, выписки из истории болезни;
  • договоры купли-продажи, аренды, доверенности, заявления, согласия;
  • уставные документы компаний, договоры, инвойсы, коммерческую переписку.
Важно: для каждого типа документа и цели (виза, учёба, трудоустройство, ПМЖ) могут быть свои требования. Мы подскажем, нужен ли просто перевод с печатью бюро или требуется нотариальное заверение / присяжный перевод.

Перевод для Германии, Австрии и Швейцарии

Требования к переводу на немецкий могут отличаться в зависимости от органа, который принимает документы:

  • консульства и визовые центры Германии/Австрии/Швейцарии;
  • университеты и Fachhochschule (поступление, признание диплома);
  • Arbeitsagentur, работодатели, рекрутинговые агентства;
  • ZAGS, Standesamt, миграционные и судебные органы.

В одной ситуации достаточно перевода с печатью APEK, в другой – нужен нотариальный перевод или присяжный переводчик в Германии. Мы помогаем разобраться с требованиями и предлагаем оптимальный вариант с точки зрения бюджета и сроков.

Что мы просим от клиента:
  • цель перевода: виза, учёба, работа, ПМЖ, суд, ЗАГС и т.п.;
  • название органа или университета, куда вы подаёте документы;
  • при наличии — скрин или текст официальных требований к переводу.

Цены и сроки перевода на немецкий язык

Стоимость перевода на немецкий язык зависит от объёма текста, сложности документа, срочности и необходимости нотариального заверения. Ниже — ориентировочные диапазоны.

Тип документа Что входит Особенности
Краткие документы (паспорт, свидетельство) Перевод на немецкий + печать APEK Фиксированная цена за документ, срок от 1 рабочего дня
Диплом + приложение Перевод, согласование написания имён и оценок Срок зависит от объёма страниц, возможен срочный перевод
Справка с работы, банковские документы Перевод финансовых и кадровых формулировок Чаще всего для визы
Договоры, уставные документы Юридический перевод на немецкий Более высокая сложность, возможна поэтапная сдача
Точная цена: отправьте нам документы в WhatsApp или по e-mail — мы посчитаем стоимость и срок с учётом именно вашего пакета.

Как проходит перевод на немецкий в APEK

  1. Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
  2. Мы оцениваем объём, проверяем требования (нужен ли нотариус, апостиль, формат).
  3. Сообщаем цену, срок и формат выдачи перевода (бумажный, электронный или оба).
  4. После подтверждения начинаем работу, при необходимости задаём уточняющие вопросы.
  5. Готовый перевод на немецкий выдаётся с печатью APEK и подписью переводчика.
  6. По запросу организуем нотариальное заверение и помогаем с апостилем.

Мы внимательно следим за написанием имён, дат, адресов и номеров документов, чтобы избежать проблем при подаче в консульство или другой орган.

Почему клиенты выбирают APEK для перевода на немецкий

  • Опыт работы с немецкими консульствами и визовыми центрами.
    Мы знаем, какие формулировки и форматы обычно принимают и какие вопросы чаще всего возникают.
  • Внимание к деталям.
    Проверяем имена, даты, номера документов, чтобы всё совпадало с оригиналами.
  • Гибкие форматы.
    Выдаем переводы на бумаге и в электронном виде; по необходимости организуем нотариальное заверение.
  • Срочные заказы.
    Принимаем срочные переводы на немецкий, честно говорим, что успеем сделать в нужные сроки.
  • Поддержка на каждом шаге.
    Помогаем понять требования, подсказываем, какие документы переводить и в каком виде.

Часто задаваемые вопросы по переводу на немецкий

Можно ли перевести документы на немецкий только по фото?
В большинстве случаев достаточно качественных фото или сканов. Оригинал нужен только при нотариальном заверении или проставлении апостиля. Главное — чтобы все печати и подписи были хорошо видны.
Принимают ли переводы без нотариуса?
Да. Для визы, учебы и работы во многих случаях достаточно перевода с печатью бюро. Нотариальный перевод на немецкий требуется только при специальных требованиях консульства, суда или других органов.
Сколько времени занимает перевод на немецкий?
Срок зависит от объёма и сложности: небольшие документы мы часто выполняем в течение 1–2 рабочих дней, большие пакеты и юридические тексты — по индивидуальной договорённости. Всегда можем предложить несколько вариантов по срокам и стоимости.
Можете ли вы помочь с апостилем и нотариусом?
Да, мы консультируем по апостилю и организуем нотариальное заверение перевода на немецкий. Расскажем, какие документы апостилируются и в какой последовательности лучше действовать.