ISO 17100:2015 · Сертифицировано

Перевод на немецкий язык
документы · виза · ПМЖ — бюро переводов в Алматы

Переводим на немецкий язык паспорта, дипломы, свидетельства, справки, договоры и другие документы. Работаем с запросами для визы в Германию, учёбы, трудоустройства и ПМЖ. Нотариальный перевод и апостиль — по запросу.

🇩🇪 Германия 🇦🇹 Австрия 🇨🇭 Швейцария 🎓 Учёба / Dienstzeugnis 💼 Работа / Aufenthalt 🏠 ПМЖ / ВНЖ

Бюро переводов APEK в Алматы специализируется на переводе документов на немецкий язык для частных лиц и организаций Казахстана. Мы переводим документы для визы в Германию, Австрию и Швейцарию, для учёбы (Hochschule, Universität), трудоустройства и оформления ПМЖ / ВНЖ. Работаем по стандарту ISO 17100:2015, 11 лет на рынке, более 4 000 переводчиков в базе.

Какие документы переводим на немецкий язык

Мы переводим на немецкий язык весь спектр личных и деловых документов для клиентов из Алматы и всего Казахстана:

  • паспорт, ID-карта, загранпаспорт;
  • свидетельство о рождении, браке, разводе, смене фамилии;
  • дипломы, приложения к диплому, академические справки, школьные аттестаты;
  • справки с работы, трудовые книжки, контракты, рекомендации;
  • банковские выписки, справки о доходах, спонсорские письма;
  • медицинские справки, заключения, выписки из истории болезни;
  • договоры купли-продажи, аренды, доверенности, заявления, согласия;
  • уставные документы компаний, договоры, инвойсы, коммерческую переписку.
Важно: для каждого типа документа и цели (виза, учёба, трудоустройство, ПМЖ) могут быть свои требования. Мы подскажем, нужен ли просто перевод с печатью бюро или требуется нотариальное заверение / присяжный перевод.

Для каких целей требуется перевод на немецкий

Требования к переводу на немецкий могут отличаться в зависимости от органа, который принимает документы:

  • консульства и визовые центры Германии / Австрии / Швейцарии;
  • университеты и Fachhochschule (поступление, признание диплома);
  • Arbeitsagentur, работодатели, рекрутинговые агентства;
  • ZAGS, Standesamt, миграционные и судебные органы.

В одной ситуации достаточно перевода с печатью APEK, в другой — нужен нотариальный перевод или присяжный переводчик в Германии. Мы помогаем разобраться с требованиями и предлагаем оптимальный вариант с точки зрения бюджета и сроков.

Что мы просим от клиента:
  • цель перевода: виза, учёба, работа, ПМЖ, суд, ЗАГС и т.п.;
  • название органа или университета, куда вы подаёте документы;
  • при наличии — скрин или текст официальных требований к переводу.

Цены и сроки: перевод документов на немецкий язык

Стоимость перевода зависит от объёма текста, сложности документа, срочности и необходимости нотариального заверения. Ниже — ориентировочные диапазоны.

Тип документа Что входит Особенности
Паспорт, свидетельство Перевод на немецкий + печать APEK Срок от 1 дня
Диплом + приложение Перевод, согласование имён и оценок Зависит от объёма; срочный — доступен
Справка с работы, банк Перевод финансовых и кадровых формулировок Чаще всего для визы
Договоры, уставные документы Юридический перевод на немецкий Высокая сложность; поэтапная сдача
Точная цена: отправьте нам документы в WhatsApp или по e-mail — мы посчитаем стоимость и срок с учётом именно вашего пакета.

Как проходит перевод на немецкий в APEK

  1. Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
  2. Мы оцениваем объём, проверяем требования (нужен ли нотариус, апостиль, формат).
  3. Сообщаем цену, срок и формат выдачи перевода (бумажный, электронный или оба).
  4. После подтверждения начинаем работу, при необходимости задаём уточняющие вопросы.
  5. Готовый перевод на немецкий выдаётся с печатью APEK и подписью переводчика.
  6. По запросу организуем нотариальное заверение и помогаем с апостилем.

Мы внимательно следим за написанием имён, дат, адресов и номеров документов, чтобы избежать проблем при подаче в консульство или другой орган.

Почему клиенты выбирают APEK для перевода на немецкий

  • Опыт работы с немецкими консульствами и визовыми центрамиМы знаем, какие формулировки и форматы принимают, и какие вопросы чаще всего возникают.
  • Внимание к деталямПроверяем имена, даты, номера документов, чтобы всё совпадало с оригиналами.
  • Гибкие форматыВыдаём переводы на бумаге и в электронном виде; по необходимости организуем нотариальное заверение.
  • Срочные заказыПринимаем срочные переводы на немецкий, честно говорим, что успеем сделать в нужные сроки.
  • Поддержка на каждом шагеПомогаем понять требования, подсказываем, какие документы переводить и в каком виде.

Часто задаваемые вопросы

В большинстве случаев достаточно качественных фото или сканов. Оригинал нужен только при нотариальном заверении или проставлении апостиля. Главное — чтобы все печати и подписи были хорошо видны.

Да. Для визы, учебы и работы во многих случаях достаточно перевода с печатью бюро. Нотариальный перевод на немецкий требуется только при специальных требованиях консульства, суда или других органов.

Срок зависит от объёма и сложности: небольшие документы мы часто выполняем в течение 1–2 рабочих дней, большие пакеты и юридические тексты — по индивидуальной договорённости. Всегда можем предложить несколько вариантов по срокам и стоимости.

Да, мы консультируем по апостилю и организуем нотариальное заверение перевода на немецкий. Расскажем, какие документы апостилируются и в какой последовательности лучше действовать.

Нужен перевод документов на немецкий язык в Алматы?

Свяжитесь с нами прямо сейчас — ответим за 5 минут. Переводим для визы, учёбы, ПМЖ. Работаем ежедневно.

WhatsApp +7 776 644 74 75 Написать нам