Abay Ave 157а, Almaty, Kazakhstan +77766447475 apekkazakhstan@gmail.com

Перевод личных документов с нотариальным заверением

Перевод паспортов

Перевод паспортов В Алматы, Казахстан – задача, требующая от переводчика особой внимательности. Малейшая ошибка в личных данных, адресе, дате или названии компании может создать проблему. Поэтому бюро переводов «Апек» подходит к таким переводам с особой ответственностью.

Особенности работы по переводу паспортов.

Выполняется перевод не только главной страницы с личными данными, но и всех последующих страниц со штампами, записями, печатями. Серия, номер переносятся в переведенный документ без изменения.

Помимо специальных языковых знаний специалисты-переводчики юридически грамотные, знают основы делопроизводства. Это помогает оформлять документы по образцу с учетом правовых норм иностранного государства, для которого он делается.

В нашем бюро можно заказать перевод паспорта с английского, португальского, венгерского или перевести на польский, датский, арабский и другие 40 языков. Любая работа делается с соблюдением конфиденциальности и сроков. Действие переведенного документа неограниченно. Исключение составляет информация на страницах, где были внесены последующие изменения.

После выполнения работы он заверяется нотариусом. Это обязательная процедура, подтверждающая факт законного и правильно перевода документа.

Только проверив правильность переноса и печатания всех букв и цифр, нотариус поставит подпись под документом. Двойной проверочный контроль не допускает появления опечаток, ошибок в тексте.
перевод документов алматы

Необходимость в услуге чаще всего возникает, если нужно:

  • Оформлять на себя наследство, недвижимость за границей.
  • Получать разрешение въезжать на территорию другого государства.
  • Оформлять визу для поездки на отдых за рубеж.
  • Заключать брак за рубежом, с гражданином другого государства.
  • Оформлять рабочую визу.
  • Поступать в ВУЗ другого государства.
  • Проводить банковские операции за рубежом.
  • Вести бизнес с иностранной компанией.
  • Стандартная процедура перевода занимает 1 день, при необходимости, мы идем навстречу клиенту, и срок сокращается. Мы выполним срочную работу за 1 час.

Перевод дипломов и приложений

Перевод любого диплома и приложения к нему, а также аттестата об образовании вы можете заказать в нашем бюро переводов. Наши специалисты справятся с задачей быстро и грамотно.

Перевод диплома может понадобиться вам в следующих ситуациях: При устройстве на работу в другую страну. При поступлении в вуз другой страны для дальнейшего образования или для прохождения курсов повышения квалификации. В некоторых случаях при рабочих поездках в другую страну. Кроме перевода диплома вам может понадобиться также перевод аттестата о среднем образовании. Мы готовы перевести для вас любой аттестат на высшем профессиональном уровне.

Тонкости при переводе диплома Существуют некоторые моменты, на которые необходимо обратить внимание при переводе диплома:

  • Точный перевод всех имен и фамилий, а также четкая сверка всех дат. Если ранее вам был выдан какой-либо заграничный документ, где уже есть написание вашего имени и фамилии на иностранном языке, то мы просим предоставить его нам. Т.к. во всех документах перевод имени и фамилии должен совпадать.
  • Перевод приложения. Т.к. диплом может быть любой тематики, в том числе из разных технических областей, для перевода приложения переводчик должен иметь определенные знания в этой области. Наши переводчики дипломов давно работают в данной сфере и за время работы накопили достаточный багаж знаний, составили собственные словари. Это помогает переводить приложение быстро и точно.
  • Правильное оформление. Это очень важно для последующего нотариального заверения, а также для принимающей стороны.
  • Перевод всех цитат, печатей и штампов, содержащихся в дипломе.

Перевод КОНТРАКТОВ

Контракты и договоры являются очень важными документами, поэтому при их переводе необходимо учитывать следующие моменты

  • Недопустимы любого рода ошибки и опечатки.
  • Недопустимы любые неточности и двоякие толкования терминов.
  • Недопустимы ошибки в написании имен собственных и сверке цифр с оригиналом.

Весь документ должен быть выдержан в официально-деловом стиле и оформлен по всем правилам, чтобы в дальнейшем не возникло проблем с нотариальным заверением.
Перевод и редактирование
Мы можем выполнить не только перевод контрактов, но и можем отредактировать перевод, выполненный самостоятельно. Стоимость редактирования перевода будет ниже, чем перевод заново (50% от стоимости перевода), но обращаем ваше внимание, что зачастую самостоятельный перевод выполняется на низком профессиональном уровне. В этом случае редактирование станет невозможно, и будет необходимо осуществлять перевод заново. Поэтому мы советуем сразу обращаться к профессионалам, чтобы сэкономить свое время и, в конечном счете, средства.
Обращаем ваше внимание: если перевод контракта необходимо будет заверить у нотариуса, то в этом случае самостоятельный перевод невозможен. В этом случае перевод должен осуществлять тот специалист, который аккредитован у нотариуса.

Другие документы, которые мы переводим:

Корпоративный перевод - особая услуга, имеющая множество тонкостей. Специфика работы подразумевает собой индивидуальный подход к каждому проекту. Корпоративным клиентам важны такие аспекты как четкое соблюдение дедлайнов, высокий уровень профессионализма переводчиков, стаж работы сотрудников, возможность обратиться за услугой перевода сразу на несколько языков, отсутствие ошибок в документах, дополнительные услуги по работе с бумагами (например, курьерская доставка в офис).

Подробный перечень наших услуг включает в себя:

  • Перевод зачетных книжек
  • Перевод печатей, апостилей
  • Перевод водительских удостоверений
  • Перевод и нотариальное заверение согласий на выезд ребенка
  • Перевод и апостилирование свидетельства о рождении
  • Перевод справки
  • Перевод свидетельства
  • Перевод телефонных переговоров
Цена на письменный перевод В Алматы

Подробный перечень наших услуг включает в себя:

  • Юридический перевод
  • Нотариальный перевод
  • Медицинский перевод
  • Технический перевод
  • Финансовый перевод
  • Перевод сайтов
Перечисленные выше сферы имеют свою специфику и особенную терминологию. Поэтому очень важно поручать переводы таких документов сотрудникам бюро, где понимают необходимость учитывать тонкости разного рода бумаг.
В свою очередь, перевод бывает:
  • Письменный - перевод документации на бумаге или электронно
  • Устный - перевод во время живого (или голосового) общения людей, которые разговаривают на разных языках. Также включает в себя услуги переводчика для предстоящих деловых встреч или мероприятий.
Если вам необходимо:
  • Перевод крупного проекта, который состоит из нескольких документов
  • Перевод документа на множество языков
  • Сотрудничество на регулярной или долгосрочной основе
  • Услуги устного переводчика
translation company in kyrgyzstan

We are dedicated to excellence in delivering state of the art services with pocket-friendly prices..