КӨРКЕМ АУДАРМА
ҚАЗАҚСТАН көркем аудармасы
Алғашқы жолдардан көркем аудармаға анықтама берейік. Бұл аудармашының көркем шығармаларымен – прозамен де, поэзиямен де айналысатын туындысы. Келісіңіз, әдемі жазылған мәтіндермен жұмыс істеу жағымды, бірақ сонымен бірге әдебиеттің бүкіл атмосферасы мен дәуірін жеткізу керек.
Шын мәнінде, көркем мәтінді аудару - бұл интерпретацияның бір түрі, бірақ сонымен бірге жеткілікті түрде адекватты. Мұндай жағдайда стилистикалық өзгерістер сөзсіз болуы мүмкін. Бірақ, өкінішке орай, сіз көркем ретінде орналастырылған аудармаларды таба аласыз, бірақ сонымен бірге олар сөзбе-сөз сипатталады. Әрине, белгілі бір жағдайларда мұндай аударма орын алады, бірақ оны көркем деп атауға болмайды.
КӨРКЕМ АУДАРМАНЫҢ КЕЙБІР ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ БАР:
- аударманы ана тілінде сөйлейтін аудармашы жүзеге асырады;
- авторлық стильдің жеке ерекшеліктерін аударудағы шығармашылық көзқарас;
- аудармашының материалға деген қызығушылығы;
- аудармашының әдеби-мәдени контекстінің аудармашысының кең дүниетанымы мен терең білімінің қажеттілігі;
Неліктен көркем аудармалар қажет:
Көбінесе бұл қызмет өз шығармашылығын шетелде танымал етуді жоспарлаған жазушылар арасында сұранысқа ие. Басқа ел авторларының шығармаларын түпнұсқадан оқу мүмкін болмаған кезде де тәжірибелі тіл мамандарының көмегі қажет болады. Біздің қызметкерлердің құзыреттілігі кез келген қажетті тілде сараптамалық сапалы материалдарды алуға мүмкіндік береді. Кәсіби тіл мамандары мәтінді толық сезініп, түсініп, әрбір сөзді тиянақты түсіндіре отырып, автордың мағынасы мен ойын дәл жеткізе алады. Бізден келесі материалдардың әдеби аудармасына тапсырыс бере аласыз:
- повесттер, романдар, эссе, очерктер, әңгімелер, сатира;
- аудио және бейне материалдар;
- телерадио хабарларын таратуға арналған контент;
- журналдар мен газеттердегі публицистикалық басылымдар;
- естеліктер, мемуарлар, пьесалар;
- Жарнамалық өнімдер;
- басқалар.
Біз сізге аударамыз:
- кітаптар мен сценарийлер
- ғылыми танымал мақалалар мен кітаптар
- балалар әдебиеті
- газет мақалалары