Нотариалды куәландырумен сенімхатты аудару ISO 17100:2015 · Алматы, Қазақстан
Соттар, банктер, елшіліктер және мемлекеттік органдар қабылдайды

Сенімхатты аудару
нотариалды куәландырумен

Алматыда бас, арнайы және біржолғы сенімхаттардың ресми аудармасы. Жылжымайтын мүлік мәмілелері, соттар, банктер, консульдықтар және шетелдегі өкілдік үшін.

  • Бас, арнайы және біржолғы сенімхаттарды аудару
  • Аудармашы қолын нотариалды куәландыру
  • Есімдерді, паспорт деректерін және реквизиттерді дәл жеткізу
  • Апостиль және легализация бойынша кеңес беру кіреді

Жылдам кеңес

Бас сенімхат Кең өкілеттік: мүлік, бизнес
Арнайы сенімхат Сот, банк, миграция, консульдық
Біржолғы сенімхат Нақты бір іс-әрекет үшін
Мерзімі: 1–2 жұмыс күні Аударма + нотариалды куәландыру
1

Сенімхат дегеніміз не

Бір адамның атынан екінші адамға іс-әрекет жасауға өкілеттік беретін ресми құжат.

  • Анықтама. Сенімхат басқа адамға құжаттарға қол қою, өтініштер беру, мәмілелерге қатысу, сотта, банкте және мемлекеттік органдарда мүдделерді қорғау құқығын береді.
  • Сенімхат түрлері:
    • Бас сенімхат — кең өкілеттік (мүлікті, бизнесті басқару).
    • Арнайы сенімхат — белгілі бір іс-әрекет үшін (сотта өкілдік ету).
    • Біржолғы сенімхат — нақты бір іс-әрекет үшін (бір шартқа қол қою).
  • Шетелде қолдану. Сенімхатты басқа елде қолданған кезде аударма және аудармашы қолын нотариалды куәландыру дерлік міндетті болады.

Сенімхат арқылы халықаралық операциялар

Сенімхат беруші бір елде болған кезде, ал іс-әрекет басқа елде жасалуы тиіс жағдайларда жиі қолданылады.

  • Шетелде жылжымайтын мүлік сатып алу немесе сату
  • Банктік шоттар ашу
  • Шет ел соттарында өкілдік ету
  • Басқа елде мұраны ресімдеу
  • Бизнесті немесе компания үлесін басқару
Осы жағдайлардың барлығында аударма мейлінше дәл және заңдық тұрғыдан дұрыс болуы тиіс.
Сенімхатқа қол қою және нотариалды мөр
Мәмілелер мен өкілдік үшін сенімхаттар
2

Алматыда сенімхатты аудару қашан қажет

Құжатты басқа тілді елде қолданған сайын аударма қажет болады.

Шетелде қолдану үшін

Сенімхат бір тілде берілсе, ал оны басқа елде қолдану қажет болса — сол елдің органдары өз тіліндегі аударманы талап етеді.

Мысалы, орыс тіліндегі сенімхат — Германияда, АҚШ-та, Канадада және т.б. қолдану үшін.

Шет ел органдары үшін

Банктер, соттар, миграциялық қызметтер, нотариустар және мемлекеттік органдар сенімхаттың ресми аудармасын талап етеді.

Көбіне аудармашы қолының нотариалды куәландырылуы қажет.

Өкілдердің жұмысы үшін

Шет ел адвокаты, жылжымайтын мүлік агенті, бухгалтер немесе директор — олардың өкілеттігі танылуы тиіс.

Өкілеттіктерінің заңды күшке ие болуы үшін сенімхат жергілікті талаптарға сай аударылуы керек.
3

Қарапайым аударма мен нотариалды аударманың айырмашылығы

Барлық органдар қарапайым аударманы қабылдамайды. Көп жағдайда нотариалды куәландыру міндетті.

Өлшем Қарапайым аударма Нотариалды куәландырылған аударма
Кім орындайды Кәсіби аудармашы Білікті аудармашы
Растау Нотариалды жазба жоқ Нотариус аудармашы қолын куәландырады
Заңдық күші Шектеулі Толық заңдық күш
Қолдану аясы Ішкі таныстыру, үлгілер Сот, банк, елшілік, мемлекеттік органдар
Құны Төмен Аударма + нотариус тарифі

Сіздің жағдайыңызда қай нұсқа қажет екенін бірден айтамыз.

4

Сенімхатты аударуға қойылатын талаптар

Тұжырымдардың, есімдердің, өкілеттіктердің және мерзімдердің дәлдігі аса маңызды.

Мәтіннің дәлдігі мен толықтығы

  • Аударма барлық өкілеттіктерді бұрмаламай және жеңілдетпей жеткізеді.
  • Құжат құрылымы сақталады: тармақтар, тармақшалар, заңдарға сілтемелер.
  • Барлық тұжырымдар мақсатты елдің заңдық тәжірибесіне сәйкес таңдалады.

Есімдер, күндер және реквизиттер

  • Барлық есімдер шетел паспортына немесе орган қабылдайтын құжатқа сәйкес аударылады.
  • Күндер, паспорт нөмірлері, ЖСН, мекенжайлар, компания реквизиттері дәл жеткізіледі.
  • Мөрлер мен қолдар белгіленеді, қажет болса ескертпелер қосылады.
Есімдердің транслитерациясын тексеру үшін паспорт фотосын жіберуіңізді сұраймыз.
5

Сенімхатты аударуды кім орындай алады

Формальды түрде кез келген аудармашы мәтінді аударе алады, бірақ нотариус немесе шет ел органы кез келген аударманы қабылдамайды.

Сертификатталған аудармашылар

Заңдық құжаттармен жұмыс тәжірибесі бар мамандандырылған білімді аудармашылар. Сенімхаттардың стандарттық құрылымын жақсы біледі.

Дәл осындай мамандар Алматыдағы бюромызда жұмыс істейді.

Аударма бюросы

Аударма сапасы мен ресімделуіне жауапты ресми тіркелген компаниялар.

Көбіне нотариуспен өзара әрекетті дәл бюро үйлестіреді.

Тізімдегі аудармашылар

Кейбір елдерде нотариустар мен соттар тек тексерілген аудармашылар жасаған аударманы қабылдайды. Біз мұны ескереміз.

Жергілікті нотариустардың тәжірибесін ескере отырып жұмыс істейміз, сондықтан аудармаңызды куәландыруда мәселе туындамайды.
Сенімхат арқылы келіссөздер мен мәмілелер
Мәмілелер мен соттарда сенімхат бойынша өкілдік
6

Алматыда аударманы нотариалды куәландыру қалай жүреді

Аударма жасалудан дайын құжатты алуға дейінгі барлық кезеңде сізге жол нұсқаймыз.

1

Сенімхаттың түпнұсқасын дайындау

Түпнұсқаны әкелесіз немесе сапалы сканды/фотосуретті жібересіз. Құжаттың қай елде және қай органда қолданылатынын нақтылаймыз.

2

Кәсіби аудармашы аударады

Сенімхаттар мен заңдық мәтіндермен жұмыс тәжірибесі бар маман орындайды. Өкілеттіктер мен мерзімдерге ерекше назар аударылады.

3

Тексеру және нотариусқа дайындау

Аударманы екінші маман тексереді, есімдер, күндер, сандар оқылады. Тігу және куәландыру үшін құжат ресімделеді.

4

Нотариалды куәландыру

Аудармашы нотариуста аудармаға қол қояды, нотариус қолды куәландырады, сенімхаттың түпнұсқасын/көшірмесі мен аударманы тігеді, мөр басады.

5

Сенімхат пен аудармаға апостиль

Сенімхат Гаага конвенциясына қатысушы елде қолданылатын болса, апостиль ресімдеуге көмектесеміз. Оңтайлы тәртіп пен реттілік бойынша кеңес береміз.

Білу маңызды

  • Кейде нотариус сенімхат берушінің қатысуын талап етеді — бұл туралы алдын ала ескертеміз.
  • Сенімхатта апостиль бар болса, аударма осы мөртабанды ескере отырып жасалады.
  • Кейбір жағдайларда орган тек түпнұсқа сенімхатты аудармасымен қабылдайды, көшірмесін емес.
Жұмысты бастамас бұрын құжаттарыңызды бағалап, іс-қимылдың оңтайлы тәртібі бойынша ұсыным береміз.
7

Апостиль және консульдық легализация

Шетелде сенімхатты қолдану үшін жиі аударма мен нотариуспен шектелмейді.

Апостиль қашан қажет

  • Егер құжат Гаага конвенциясына қатысушы елде қолданылатын болса.
  • Апостиль сенімхаттың түпнұсқасына (немесе нотариалды данасына) қойылады, содан соң құжат аударылады.
  • Типтік схема: сенімхат → нотариус → апостиль → аударма → аудармашы қолын нотариалды куәландыру.

Консульдық легализация

  • Апостиль қабылдамайтын елдер үшін қажет.
  • Рәсім күрделірек: СІМ, Әділет министрлігі, мақсатты елдің консульдығы және т.б.
  • Сенімхат аудармасы консульдықтың талаптарына сай болуы тиіс.
Таңдалған ел үшін іс-қимыл тәртібі мен аударма талаптары бойынша кеңес береміз.
8

Әртүрлі елдерде ресімдеудің ерекшеліктері

Сенімхат нысанына және аудармашы мәртебесіне қойылатын талаптар елден елге айтарлықтай ерекшеленуі мүмкін.

Нотариустардың талаптары

Әртүрлі елдердегі нотариустар сенімхатты ресімдеуге әртүрлі қарайды:

  • Біреулер өкілеттіктерді толық тізімдеуді талап етеді;
  • Басқалары стандартты үлгілерді пайдаланады;
  • Кейбір жерлерде нысан, шрифт және құрылым қатаң белгіленген.
Аударманы дайындау кезінде мұны ескеріп, шет ел нотариусына түсінікті нысанды ұсынамыз.

Ант берген аудармашылар мен тізімдер

ЕО-ның және басқа юрисдикциялардың бірқатар елдерінде нотариустар мен соттар тек ант берген немесе аккредиттелген аудармашылар жасаған аударманы қабылдайды.

Жергілікті нотариалды аударма жеткілікті болатын жағдайды немесе мақсатты елде ант берген аудармашы қажет болатын жағдайды түсінуге клиенттерімізге көмектесеміз.
9

Алматыда сенімхатты аударудың мерзімі мен құны

Нақты есептеу тіл жұбына, мәтін көлемі мен күрделілігіне, сондай-ақ шұғылдыққа байланысты.

Болжамды мерзімдер

Аударма: 1 жұмыс күнінен Аударма + нотариус: 1–2 күн

Сенімхат стандартты көлемде болса және нотариус қолжетімді болса — бүкіл үдерісті жылдам ұйымдастыруға болады. Күрделі және көлемді сенімхаттар үшін мерзімдер жеке есептеледі.

Мәміле немесе сот күні нақты болса — алдын ала хабарлаңыз, жұмысты жоспарлайтын боламыз.

Құн неге байланысты

  • Тіл жұбы (орыс ↔ ағылшын, неміс, француз және т.б.)
  • Мәтін көлемі мен күрделілігі (бас сенімхат, корпоративтік өкілеттіктер)
  • Арнайы терминдер мен заңнамаға сілтемелердің болуы
  • Апостиль/легализация қажеттілігі және шұғылдық
  • Аудармашы қолын куәландыру үшін нотариус тарифі
Сенімхаттың мәтінін немесе фотосуретін жіберіңіз — жұмыс басталмас бұрын құны мен мерзімін тегін бағалаймыз.
10

Тәуекелдер мен жиі кездесетін қателер

Сенімхаттағы қателер өкіліңіздің сіздің атыңыздан іс-әрекет жасай алмауына алып келуі мүмкін.

Жиі кездесетін қателер

  • Дұрыс аударылмаған есімдер. Паспортпен сәйкес келмеу сұрақтар тудырады және бас тартуға әкелуі мүмкін.
  • Күндер мен сандардағы қателер. Мерзімдердің, сомалардың немесе құжат нөмірлерінің қате көрсетілуі.
  • Толық емес өкілеттіктер. Аудармада маңызды құқықтар «жоғалады» да, өкіл қажетті іс-әрекеттерді орындай алмайды.
  • Уәкілетсіз аудармашылар. Нотариус аударманы куәландырудан бас тартады немесе орган қабылдамайды.

Мәселелерден қалай аулақ болуға болады

  • Аударманы заңдық құжаттармен жұмыс тәжірибесі бар кәсіби бюроға тапсырыңыз.
  • Есімдер мен реквизиттерді тексеру үшін паспорт деректерін міндетті түрде беріңіз.
  • Аударма жасалмас бұрын өкілеттіктердің тұжырымдамасын заңгермен немесе нотариуспен келісіңіз.
  • Мәміле немесе сот алдындағы соңғы күнге дейін аударманы кейінге қалдырмаңыз.
Нотариусқа бармай тұрып тексеру үшін аударманың алдын ала нұсқасын жіберуімізге болады.
11

Алматыда сенімді орындаушыны қалай таңдауға болады

Аударманың сапасы мен ресімделуіне байланысты сенімхатты қажетті органда қабылдайды ма, жоқ па.

Лицензиялар мен сертификаттар

Бюроның ресми тіркелуіне, шарттың, реквизиттердің және сертификаттардың болуына назар аударыңыз.

Бұл компанияның ашық жұмыс істейтінінің және жауапкершілік көтеретінінің белгісі. Біз ISO 17100:2015 бойынша сертификатталдық және ҚР ТПП мүшесіміз.

Тәжірибе мен пікірлер

Клиенттердің пікірлері мен сенімхатты аудару бойынша кейстерге, әсіресе сіздің мақсатты еліңіз бойынша, назар аударыңыз.

Заңдық тақырыптағы тәжірибе мұнда жалпы аударманы білуден маңыздырақ. Бізде 11 жылдық тәжірибе және 7800+ пікір бар.

Кепілдіктер мен қолдау

Орган аударма тұжырымдамасы немесе нысанын нақтылауды сұраған жағдайда бюроның дайын болуы маңызды.

Құжат қабылданғанға дейін клиенттерімізбен біргеміз және негізделген түзетулер енгізуге әрқашан дайынбыз.
12

Сенімхатты аудару жағдайларының мысалдары

Нотариалды куәландырылған сенімхат аудармасынсыз болмайтын типтік жағдайлар.

Жылжымайтын мүлік мәмілелері

Шетелде өкіл арқылы пәтер немесе үй сатып алу немесе сату. Туысқанға немесе риэлторға сенімхат ресімдеу.

Шет елдік нотариустар мен тіркеушілер өкілеттік тұжырымдамасына қатаң қарайды.

Сотта мүдделерді қорғау

Басқа елдегі адвокатқа немесе заңгерге берілген сенімхат. Сенімхат берушінің тікелей қатысуынсыз сот процесіне қатысу.

Соттар жиі сот тілінде нотариалды куәландырылған аударманы талап етеді.

Банктік шот ашу

Сенімді тұлға арқылы шет ел банкінде шот ашу. Басқа елден шоттар мен инвестицияларды басқару.

Банктер сенімхаттағы деректер мен өкілеттіктерді өте мұқият тексереді.

Мұра және корпоративтік шешімдер

Шетелдегі мұраны өкіл арқылы ресімдеу. Сенімхат арқылы акционерлер немесе қатысушылар жиналысында дауыс беру.

Мұндай жағдайларда сенімхат пен оның аудармасы мінсіз ресімделуі маңызды.
Алматыда нотариуста сенімхатпен клиент
Алматыда сенімхатты аудару + нотариалды куәландыру

Жиі қойылатын сұрақтар

Алматыда сенімхатты аудару туралы ең жиі сұрақтарға жауаптар

Кейде бұл мүмкін, бірақ аударманы Алматыда жасап, шығарылған елдің нотариусында куәландыру жиі тиімді және қолайлы болады. Көптеген шет ел органдары түпнұсқаға жақын орында жасалған аударманы қалайды, «өз бетінше» шетелде жасалған аударманы емес.
Апостиль аудармаға емес, сенімхаттың түпнұсқасына немесе нотариалды көшірмесіне қойылады. Оның қажет екені-жоғы сенімхатты қолданатын елге байланысты. Жалпы талаптар бойынша бағдарлануға көмектесеміз.
Ресми мақсатта (сот, банк, мемлекеттік орган) мұндай нұсқа дерлік қабылданбайды. Нотариус кәсіби аудармашының қолын куәландыруы тиіс, сенімхат берушінің қолын емес, әйтпесе құжатты қабылдамауы мүмкін.
Кейде мүмкін, бірақ әр елдің өз талаптары бар. Нақты елдің талаптарына бағдарланған дұрыс, қажет болса жеке құжаттар жинағын дайындаған қауіпсіз.
Нотариалды куәландырылған аударманың мерзімі жоқ — сенімхаттың өзі жарамды болған кезеңде күшінде болады. Алайда кейбір органдар, әсіресе түпнұсқа жаңартылған немесе мерзімі өткен жағдайда, жаңа аударма талап етуі мүмкін.

Қандай аударма қажет екеніне сенімді болмасаңыз — WhatsApp-та жазыңыз, ел, орган және мақсатты атаңыз.

Алматыда нотариалды куәландырумен сенімхатты аудару қажет пе?

Сенімхаттың мәтінін немесе фотосуретін жіберіңіз — нотариалды аударма, апостиль немесе консульдық легализация қажет пе екенін айтамыз және жұмыс басталмас бұрын құнын есептейміз.