Елшіліктер, консульдықтар, нотариустар және миграция қызметтері қабылдайтын сертификатталған аудармаларды дайындаймыз. Аттарыңыздың, күндеріңіздің және деректемелеріңіздің дәл жазылуын сақтаймыз.
*Фотосурет иллюстрация ретінде пайдаланылған. Клиенттердің нақты құжаттары құпия сақталады.
Аудармашының түпнұсқаға сәйкестігін растайтын мәлімдемесімен бірге берілетін ресми аударма.
Әдетте бұл екі бөліктен тұратын топтама:
Елшіліктің талаптарына байланысты аудармашының деректерін, күнін, тіл жұбын және бюро байланыстарын қосамыз. Тапсыру алдында нақты елшіліктің талаптарын тексеріп, рәсімдеуді олардың стандарттарына сәйкестіре аламыз.
Кәдімгі аударма емес, сертификатталған аударма талап етілетін негізгі жағдайлар.
Елшіліктер мен виза орталықтары паспорттар, куәліктер және қаржылық құжаттардың ресми аудармасын талап етеді.
АҚШ, Канада, Шенген, Ұлыбритания, Австралия, БАӘ және басқа елдер.Уақытша және тұрақты тұруға рұқсат, отбасын біріктіру және басқа миграциялық рәсімдерге аудармалар.
Бас тартудан сақтану үшін аттар мен күндердің дәл жазылуына ерекше назар аударылады.Университеттер мен колледждер дипломдардың, аттестаттардың және академиялық анықтамалардың аудармасын талап етеді.
Нақты шетелдік оқу орны қабылдаған форматты ескереміз.Басқа елдерде апостиль немесе консульдық легализациялауға арналған аудармалар.
Тізбекті құруға көмектесеміз: аударма → нотариус → апостиль/легализация.Соттарға, адвокаттарға, құқық қорғау органдарына, арбитраждарға аудармалар.
Терминология дәлдігі мен рәсімдеуге ерекше талаптар қойылады.Шетелде жұмыс істеу үшін корпоративтік құжаттар, еңбек шарттары және ұсыным хаттарын аудару.
Жұмыс визалары және тәжірибе мен біліктілікті растау үшін.Ірі елшіліктер мен виза орталықтарының талаптарын білеміз және аудармаларды олардың стандарттарына сай рәсімдейміз.
Нақты тізім елге және сапар мақсатына байланысты, бірақ жиі осы құжаттар аударылады.
Жеке деректер бар беттерді аудару, кейде виза мен мөртаңбалары бар беттер де қажет болады.
Аттардың шетелдік паспорттағы жазылуымен дәл сәйкес болуы маңызды.Туу, неке, ажырасу, тегін өзгерту, асырап алу және басқа куәліктер.
Отбасын біріктіру, жұбайлар мен балалардың визасы үшін жиі қажет болады.Дипломдар, диплом қосымшалары, мектеп аттестаттары, академиялық анықтамалар мен транскриптер.
Шетелдік мектептерге, колледждер мен жоғары оқу орындарына қабылдану үшін қажет.Жұмыс орнынан анықтамалар, еңбек шарттары, жұмыс берушінің ұсыным хаттары.
Жұмыс визасы және жұмыс тәжірибесін растау үшін жиі талап етіледі.Банк үзінділері, табыс туралы анықтамалар, демеушілік хаттары мен кепілдіктер.
Өтініш берушінің немесе демеушінің қаржылық мүмкіндігін растайды.Сотталғандығы немесе сотталмағандығы туралы анықтамалар — бірқатар визалар мен иммиграция үшін міндетті.
Көптеген елдер үшін апостиль де, аударма да қажет болады.
Бұл ұғымдар жиі шатастырылады. Мынада қарапайым және түсінікті түсіндірме берілген.
| Түрі | Бұл не | Кім береді | Нотариус қажет пе? |
|---|---|---|---|
| Сертификатталған аударма | Аударма + қолтаңба мен мөрі бар аудармашы мәлімдемесі | Аударма бюросы | Әрдайым емес |
| Нотариалдық аударма | Нотариус аудармашының қолтаңбасын куәландырады | Аудармашы + нотариус | Иә |
| Апостиль | Түпнұсқа құжаттың шынайылығын куәландыру | Мемлекеттік орган | Бөлек рәсім |
| Консульдық легализация | Гаага конвенциясына қол қоймаған елдер үшін | СІМ → консульдық | Бөлек рәсім |
Не керек екенін білмейсіз бе? Құжатыңызды жіберіңіз — тегін кеңес береміз.
Әр елшіліктің өз ерекшеліктері болуы мүмкін, бірақ біз қатаң ұстанатын жалпы стандарттар бар.
Жұмысты бастар алдында нақты елшіліктің талаптарына сілтемені жіберуді сұрауымыз мүмкін — аударманы олардың стандарттарына дәл сәйкестіреміз.
Үрдісті мейлінше қарапайым және ашық-айқын еттік.
WhatsApp, Telegram немесе email арқылы фото немесе скан. Алматы, Манаса 19 мекенжайындағы кеңсемізде де қабылдаймыз.
Қандай елге және қандай елшілікке тапсыратыныңызды сұраймыз. Қажетті форматты анықтайды, құнын және мерзімін есептейміз.
Кәсіби аудармашы барлық деректемелерді, құрылымды және аттардың дәл жазылуын сақтай отырып аударады.
Екінші маман аударманы түпнұсқамен салыстырады және елшіліктің талаптарына сәйкестігін тексереді.
Қолтаңба мен мөр басамыз. Нотариалдық куәландыру қажет болса — ұйымдастырамыз. Қағаз түпнұсқасы мен PDF-скандарды береміз.
Нақты құны тілге, көлемге және мерзімділікке байланысты. Құжатты жіберіңіз — 5 минут ішінде жауап береміз.
Нақты есеп — құжаттарды қарағаннан кейін. Құны тіл жұбына, құжат түріне, көлемге және мерзімділікке байланысты.
Толық баға тізімін қарау →
Құжаттар бойынша бас тартулардың көпшілігі мазмұнмен емес, аударма мен рәсімдеудегі техникалық қателіктермен байланысты.
Виза үшін сертификатталған аударма туралы ең жиі сұрақтарға жауаптар.
Жауап таппадыңыз ба? WhatsApp арқылы жазыңыз — тегін кеңес береміз.
Орындаушыны дұрыс таңдамау визадан бас тартуға немесе кешігуге әкелуі мүмкін.
Бюро ресми тіркелген, заңды мекенжайы мен деректемелері болуы керек. Елшіліктер беделді бюролардың аудармаларын қалайды.
Орындаушылардың дәл виза және иммиграциялық құжаттарда тәжірибесі болуы маңызды. Бізде ірі елшіліктермен жылдар бойы қалыптасқан тәжірибе бар.
Нақты мерзімдерді және жедел аударма мүмкіндігін сұраңыз. Сіздің сұхбаттасу күніңізге дейін үлгере алатынымызды адал айтамыз.
Бізге келіңіз немесе онлайн аударма тапсырыңыз
Бір бюрода аударма мен легализацияның толық циклі.
Соттар мен мемлекеттік органдарға арналған аудармашының қолтаңбасын нотариалдық куәландыруымен аударма.
Гаага конвенциясы елдеріне арналған ҚР құжаттарына апостиль қою.
Гаага конвенциясына кірмейтін елдер үшін консульдық легализация.
ISO сапа растауымен 50-ден астам тілге кәсіби аударма.