Бизнесіңізді халықаралық нарыққа шығарыңыз. Біз тек мәтін аудармаймыз — мақсатты аудиторияңыз үшін бүкіл цифрлық тәжірибені: контентті, SEO-ны, интерфейсті және мәдени ерекшеліктерді толық бейімдейміз.
Халықаралық аренаға шыққанда компания сайтын локализациялаудың маңызы зор. Контенттің тартымдылығы, сауаттылығы және толықтығы — посетительдердің қанша бөлігі қажетті ақпаратты тауып, тұтынушыға айналатынын тікелей анықтайды.
Apek Translation Service — Қазақстандағы жалғыз ISO сертификатталған аударма бюросы. Сайтты аударуда мақсатты нарықтың мәдени, лингвистикалық және техникалық ерекшеліктерін толық ескереміз.
Цифрлық қатысуыңызды халықаралық аудиторияға бейімдеудің кешенді тәсілі
Мақсатты елде іздеу жүйелерінде жоғары позиция алу үшін кілт сөздерді, метатегтерді және мәтіндерді бейімдеу. Сайтыңызды жергілікті пайдаланушылар оңай табады.
ТолығырақСайттың барлық мәтіндік материалдарын дәл аудару: мақалалар, өнім сипаттамалары, қызмет беттері, блог және құжаттама.
ТолығырақЖол ұзындығы мен RTL/LTR бағытын ескере отырып, батырмаларды, мәзірлерді, пішіндерді, қате хабарламаларын және барлық UI элементтерін аудару.
ТолығырақМақсатты елдің стандарттарына сай күн, уақыт, сан, телефон, мекенжай және валюта форматтарын өзгерту.
ТолығырақЖаңа аудиторияның мәдени нормаларына сәйкес қолайсыз суреттерді, түс гаммасы мен символдарды ауыстыру.
ТолығырақЖаңа елдің заңнамасына сай заңдық мәтіндерді, құпиялылық саясатын және пайдаланушы келісімдерін бейімдеу.
ТолығырақӨтінімді қабылдаудан дайын локализацияланған сайтты тапсыруға дейін 4 нақты қадам
Сайттың барлық мәтіндік және интерфейстік контентін аударуға ыңғайлы форматта шығару және құрылымдау.
Мақсатты нарыққа арналған SEO-оңтайландыру және мәдени бейімдеумен кәсіби контент аудармасы.
Түпкілікті мәтіннің ең жоғары сапасын қамтамасыз ету үшін тәуелсіз корректура, орфографияны тексеру және редактура.
ISO 17100:2015 стандарты бойынша түпкілікті тексеру және дайын аударманы келісілген форматта тапсыру.
Локализацияның әрбір аспектісі жаңа нарықта брендті қабылдауға және конверсияға тікелей әсер етеді
Кәсіби терминология мен стилистиканы ескере отырып, мағынаны дәл жеткізу.
Мақсатты ел тұрғындарына таныс күн, уақыт және сан форматтарына ауыстыру.
Нақты символдарды, өлшем бірліктерін және белгілерді локализациялау.
Жергілікті стандарттарға сай ақша белгілерін және баға форматтарын өзгерту.
Мәдени сәйкестік үшін қолайсыз суреттер мен түс гаммасын ауыстыру.
Жаңа елдің заңдық талаптары мен нормаларына сәйкестікті қамтамасыз ету.
Сайтты аудару және локализациялау туралы ең көп қойылатын сұрақтарға жауаптар
Қазақстандағы аударма қызметтерінің халықаралық сапа сертификаты бар жалғыз компания. Сіз бен жаңа халықаралық серіктестеріңіз арасында ешқандай түсінбеушілік болмайды.
Бір жерде кәсіби аударма қызметтерінің толық спектрі
142+ тілде құжаттарды, шарттарды және іскерлік құжаттаманы дәл аудару.
Елшіліктер мен мемлекеттік органдар үшін нотариалды куәландырылған аудару.
Құжаттарыңыздың халықаралық тану үшін апостиль ресімдеу.
Медициналық құжаттама мен анықтамаларды мамандандырылған аудару.
Техникалық құжаттама, нұсқаулықтар мен регламенттерді аудару.
Заңдық құжаттарды, шарттарды және нормативтік актілерді аудару.
5 минут ішінде жауап береміз. Күн сайын сағат 9:00–18:30 аралығында жұмыс жасаймыз.
Манаса к-сі 19, Алматы
Дс–Жм: 9:00–18:30 · Сн: 10:00–18:30