ISO 17100:2015 · Первая сертифицированная компания в Казахстане Apek Translation Service · Алматы · 11 лет опыта
🇸🇮 Словенский язык — slovenščina

Перевод на словенский язык
в Алматы

Профессиональный перевод документов на словенский язык для посольства Словении, университетов и миграционных органов. Нотариальный и присяжный перевод (sodni tolmač) — по запросу.

📄 Виза в Словению 🎓 Учёба в Словении 🏠 ВНЖ и ПМЖ 💼 Работа в Словении ✅ Нотариальный перевод 🔏 Sodni tolmač

Прикрепите фото/сканы и укажите цель: виза, ВНЖ, учёба, работа, брак.

Быстрый заказ перевода

Срок от 1 рабочего дня Срочный перевод — по договорённости
Нотариальный перевод Принимается посольствами, судами, органами Словении
Алматы, ул. Манаса 19 Пн–Пт 9:00–18:30 · Сб 10:00–18:30
ISO 17100:2015 · 4.9 ★ (7800+ отзывов) Первая ISO-сертифицированная компания Казахстана

📄 Какие документы переводим на словенский язык

Выполняем профессиональный перевод на словенский язык следующих документов из Казахстана и других стран:

  • Паспорт, загранпаспорт, удостоверение личности
  • Свидетельства о рождении, браке, разводе, смене фамилии
  • Справки о несудимости, справки из государственных органов и полиции
  • Дипломы, приложения к диплому, академические справки, аттестаты
  • Справки с места работы, трудовые договоры, рекомендательные письма
  • Банковские выписки, справки о доходах, спонсорские письма
  • Медицинские справки, заключения, выписки и медицинские документы
  • Договоры, доверенности, соглашения, учредительные документы
  • Документы для виз, ВНЖ, ПМЖ и миграционных служб Словении
Важно: требования к переводу документов на словенский язык зависят от типа процесса — виза, учёба, ВНЖ, ПМЖ, брак. В одних случаях достаточно перевода с печатью Apek, в других органы Словении требуют нотариального или присяжного перевода (sodni tolmač). Уточните требования — мы подберём правильный формат.

🇸🇮 Перевод для Словении: виза, ВНЖ, учёба, работа

Перевод документов на словенский язык чаще всего требуется для следующих целей:

  • Краткосрочных и долгосрочных виз в Словению (посольство, визовый центр)
  • Учёбы в словенских университетах, колледжах и языковых курсах
  • Получения вида на жительство (ВНЖ) и постоянного места жительства (ПМЖ) в Словении
  • Брака с гражданином Словении и воссоединения семьи
  • Трудоустройства, регистрации бизнеса и признания квалификации в Словении

Для университетов и миграционных органов Словении нередко действуют отдельные требования к переводу и заверению. Мы поможем разобраться, какой формат подойдёт именно в вашем случае.

Что сообщить при заказе перевода на словенский язык:
  • Тип процесса (учебная виза, долгосрочная виза, ВНЖ, ПМЖ, брак и т.п.)
  • Куда подаются документы (посольство, миграционная служба, университет, суд)
  • Есть ли требование «нотариальный» или «присяжный переводчик / sodni tolmač»
  • Желаемый срок готовности перевода

💰 Цены и сроки перевода на словенский язык

Стоимость перевода документов на словенский язык зависит от объёма текста, сложности, срочности и необходимости нотариального или присяжного заверения.

Тип документа Что входит в перевод Особенности
Паспорт, свидетельство (краткий документ) Перевод на словенский + печать Apek Фиксированная цена; срок от 1 рабочего дня
Диплом + приложение Перевод предметов, часов, оценок, академических формулировок Срок зависит от объёма; возможен срочный перевод
Справки с работы, банковские документы Перевод финансовых и кадровых текстов Часто для визы и ВНЖ
Юридические документы, договоры Юридический перевод на словенский язык Индивидуальный расчёт
Нотариальный / присяжный перевод (sodni tolmač) Перевод + нотариальное заверение Для визы, судов, миграции
Точная цена: отправьте документы в WhatsApp +7 776 644 74 75 или по e-mail — мы рассчитаем стоимость и сроки перевода на словенский с учётом требований органов Словении.

🔄 Как проходит перевод на словенский язык в Apek

  1. Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
  2. Мы уточняем цель перевода на словенский и требования (нотариус, присяжный перевод, sodni tolmač, формат).
  3. Сообщаем точную цену, срок и варианты (обычный / срочный перевод).
  4. После подтверждения выполняем перевод документов на словенский язык.
  5. Вы получаете готовый перевод с печатью Apek; при необходимости — с нотариальным заверением.
  6. При необходимости консультируем по дальнейшим шагам в Словении (посольство, университет, миграционная служба).

Внимательно проверяем имена, даты, номера документов и названия учреждений, чтобы переводы на словенский язык полностью соответствовали требованиям словенских органов.

Почему выбирают Apek для перевода на словенский язык

  • 🇸🇮 Понимание требований Словении.
    Учитываем специфику визовых, учебных и миграционных процедур при переводе документов на словенский язык.
  • 🏅 ISO 17100:2015 — первая сертифицированная компания в Казахстане.
    Международный стандарт качества перевода. Член Торгово-промышленной палаты Республики Казахстан.
  • 🔍 Внимание к деталям при переводе на словенский.
    Проверяем имена, даты, номера, чтобы все данные в переводе совпадали с оригиналами документов и анкетами.
  • 📑 Гибкие форматы перевода на словенский.
    Переводы на бумаге и в электронном виде; нотариальное или присяжное заверение (sodni tolmač) — по необходимости.
  • ⚡ Срочный перевод на словенский язык.
    Подбираем решение по срокам и бюджету, честно говорим, что реально успеть.
  • 🤝 Сопровождение клиента.
    Помогаем разобраться в требованиях и правильно подготовить пакет документов для Словении.

Часто задаваемые вопросы — перевод на словенский язык

Можно ли перевести документы на словенский язык только по фото?
Да, если фото достаточно чёткие и видны все печати, подписи и реквизиты. Оригинал документа может понадобиться при нотариальном или присяжном заверении перевода на словенский.
Подойдёт ли перевод на словенский для визы или ВНЖ в Словении?
Требования к переводу документов на словенский язык зависят от типа визы и процедуры (учебная виза, долгосрочная, ВНЖ и т.д.). В одних случаях достаточно перевода с печатью Apek, в других нужен присяжный переводчик в Словении (sodni tolmač). Мы уточним, что требуется именно вам.
Сколько времени занимает перевод на словенский язык?
Небольшие документы (паспорт, свидетельство) переводим за 1–2 рабочих дня. Объёмные пакеты и академические документы требуют больше времени. Возможен срочный перевод на словенский язык по договорённости.
Нужен ли апостиль для Словении?
Для многих процедур в Словении действительно требуется апостиль на оригинале документа. Мы подскажем, какие документы апостилировать и в правильной последовательности: апостиль → перевод на словенский → нотариальное/присяжное заверение.
Нужен ли нотариальный или присяжный перевод на словенский?
Зависит от органа и процедуры. Для большинства виз и справок достаточно перевода с печатью Apek. Для судебных и ряда миграционных документов Словения требует присяжного переводчика (sodni tolmač). Уточните требования — мы подберём правильный формат перевода.

Нужен перевод документов на словенский язык?

Свяжитесь с нами прямо сейчас — ответим за 5 минут. Работаем ежедневно.

WhatsApp +7 776 644 74 75 Написать нам