Перевод документов на китайский язык в Алматы — специализация APEK Translation Service с 2012 года. Мы переводим паспорта, дипломы, свидетельства и договоры для виз, учёбы и бизнеса в Китае. Цены зависят от вида документа и срочности; сроки — от 1 рабочего дня. Нотариальный перевод и консульская легализация доступны для всех типов документов.

Какие документы мы переводим на китайский язык

Мы выполняем перевод на китайский язык следующих документов и текстов:

  • Паспорт, загранпаспорт, удостоверение личности;
  • Свидетельства о рождении, браке, разводе, смене фамилии;
  • Справки о несудимости, справки из органов МВД и иных ведомств;
  • Дипломы, приложения к диплому, академические справки, аттестаты;
  • Справки с работы, трудовые договоры, приглашения, рекомендательные письма;
  • Банковские выписки, справки о доходах, финансовые гарантии;
  • Медицинские справки, заключения, выписки из больниц;
  • Договоры, инвойсы, контракты, уставные документы компаний;
  • Деловая переписка и презентационные материалы.
Важно: для китайских органов (консульство, университет, компания, госорган) требования к переводу и заверению могут сильно отличаться. Мы поможем выбрать правильный формат: перевод с печатью APEK, нотариальный перевод, консульская легализация.

Перевод для Китая: визы, учёба, работа, бизнес

Наши клиенты чаще всего готовят перевод на китайский для:

  • Получения визы в Китай (учебная, деловая, рабочая и другие категории);
  • Поступления в китайские университеты и языковые центры;
  • Оформления трудовых контрактов и разрешений на работу в Китае;
  • Регистрации компаний, открытия представительств, подписания договоров;
  • Подтверждения документов для государственных органов КНР.

Для части процедур достаточно перевода с печатью бюро, в других случаях требуется нотариальный перевод с последующей консульской легализацией (МИД + консульство Китая).

Что важно сообщить при заказе:
  • Цель перевода: виза, учёба, работа, бизнес, иммиграция и т.д.;
  • Орган, куда подаются документы (консульство, университет, компания, госорган);
  • Есть ли в требованиях упоминание нотариального перевода или легализации;
  • К какому сроку вам нужен готовый перевод.

Цены на перевод документов на китайский язык и сроки выполнения

Стоимость перевода на китайский зависит от объёма текста, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения и легализации.

Тип документа Что входит Особенности
Краткие документы (паспорт, свидетельство) Перевод на китайский + печать APEK Фиксированная цена; срок от 1 рабочего дня
Диплом + приложение Перевод предметов и оценок на китайский Срок зависит от объёма; возможен срочный перевод
Справки с работы, банковские документы Перевод финансовых и кадровых формулировок Для виз, учёбы, работы
Юридические документы, договоры Юридический перевод на китайский Индивидуальный расчёт; возможна легализация
Точная цена: отправьте документы в WhatsApp или по e-mail — мы рассчитаем стоимость и сроки с учётом именно вашего пакета и требований китайской стороны.

Как проходит перевод на китайский в APEK Алматы

1
Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
2
Мы уточняем цель перевода и требования (нотариус, легализация, формат).
3
Сообщаем цену, срок и возможные варианты (обычный / срочный перевод).
4
После подтверждения выполняем перевод на китайский язык.
5
Вы получаете готовый перевод с печатью APEK, при необходимости — с нотариальным заверением.
6
По запросу консультируем по легализации документов для Китая.

Мы внимательно проверяем имена, даты, номера документов, чтобы переводы подходили для китайских консульств, университетов и партнёров.

Часто задаваемые вопросы по переводу на китайский в Алматы

Да, если фото достаточно чёткие и видны все печати, подписи и реквизиты. Оригинал понадобится только для нотариального заверения или легализации.

Для большинства виз достаточно перевода с печатью бюро, но иногда требуется нотариальный перевод с последующей легализацией. Мы подскажем формат после изучения требований.

Небольшие документы обычно переводим в течение 1–2 рабочих дней. Большие пакеты и юридические тексты требуют больше времени. Возможен срочный перевод по договорённости.

Для Китая чаще используется консульская легализация, а не апостиль. Мы расскажем, какие шаги нужны именно в вашей ситуации и в каком порядке их проходить.