Какие переводы на корейский мы делаем
Мы выполняем перевод на корейский язык следующих документов и текстов:
- паспорт, загранпаспорт, ID-карта;
- свидетельства о рождении, браке, разводе, смене фамилии;
- справки о несудимости, справки из полиции и других органов;
- дипломы, приложения к диплому, академические справки, аттестаты;
- справки с работы, трудовые договоры, рекомендации;
- банковские выписки, справки о доходах, спонсорские письма;
- медицинские справки, заключения, выписки;
- договоры, доверенности, уставные документы, корпоративные бумаги;
- документы для виз, ВНЖ, учебы и трудоустройства в Корее.
Перевод для Кореи: визы, учёба, работа, ВНЖ
Перевод на корейский язык чаще всего нужен для:
- учебных виз (языковые курсы, бакалавриат, магистратура);
- рабочих и бизнес-виз, контрактов и корпоративных документов;
- семейных виз и воссоединения семьи;
- ВНЖ и долгосрочного пребывания в Корее;
- медицинского лечения и стажировок.
Для университетов, работодателей и миграционных органов часто есть отдельные списки требований к переводу и заверению. Мы поможем разобраться, какой формат вам подходит.
- тип визы или процесса (учебная, рабочая, семейная, ВНЖ и др.);
- орган в Корее (университет, работодатель, миграционная служба, посольство);
- есть ли в требованиях слова «notarized», «apostille», «translation» и т.п.;
- срок, к которому вам нужен готовый перевод.
Цены и сроки перевода на корейский язык
Стоимость перевода на корейский зависит от объёма текста, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения. Ниже — общая структура.
| Тип документа | Что входит | Особенности |
|---|---|---|
| Краткие документы (паспорт, свидетельство) | Перевод на корейский + печать APEK | Фиксированная цена за документ, срок от 1 рабочего дня |
| Диплом + приложение | Перевод предметов, часов, оценок и формулировок | Срок зависит от объёма; возможен срочный перевод |
| Справки с работы, банковские документы | Перевод финансовых и кадровых формулировок | Часто для учебных и рабочих виз |
| Юридические и корпоративные документы | Юридический перевод на корейский | Индивидуальный расчёт, возможны доп. требования стороны в Корее |
Как проходит перевод на корейский в APEK
- Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
- Мы уточняем цель перевода, вид визы и требования к заверению.
- Сообщаем цену, срок и варианты (обычный/срочный перевод).
- После подтверждения выполняем перевод на корейский язык.
- Вы получаете готовый перевод с печатью APEK, при необходимости — с нотариальным заверением.
- Подсказываем по дальнейшим шагам (подача в посольство, отправка в университет или работодателю).
Мы проверяем имена, даты, номера документов и названия организаций, чтобы переводы подходили для корейских органов и компаний.
Требования к документам для перевода на корейский
Качество сканов, полнота документа и правильное написание имён напрямую влияют на качество и скорость перевода.
Подробные требования к оригиналам, копиям, сканам и написанию имён мы описали на отдельной странице:
👉 Требования к документам для перевода на корейский язык
Рекомендуем ознакомиться перед отправкой документов — это помогает избежать задержек и уточнений.
Почему выбирают APEK для перевода на корейский
- Понимание требований Кореи.
Учитываем специфику учебных, рабочих и миграционных процедур. - Внимание к деталям.
Проверяем имена, даты, номера, чтобы всё совпадало с оригиналами и анкетами. - Гибкие форматы.
Переводы на бумаге и в электронном виде; при необходимости — нотариальное заверение. - Срочные заказы.
Подбираем решение по срокам и бюджету, честно проговариваем, что реально успеть. - Сопровождение клиента.
Объясняем требования и помогаем правильно подготовить пакет документов.