APEK Translation Service
Профессиональный перевод на корейский язык.
Документы для виз, учёбы, работы и ВНЖ в Корее.
Главная › Перевод на корейский язык
Корейский язык

👉 Требования к документам для перевода на корейский

Перевод на корейский язык

APEK Translation Service выполняет профессиональный перевод на корейский язык для посольства Республики Корея, университетов, работодателей и государственных органов. Помогаем с документами для виз, учебы, работы, ВНЖ и иммиграции.

Документы для визы в Корею Учёба и языковые курсы в Корее Рабочие и учебные визы ВНЖ и иммиграция
Отправить документы в WhatsApp Отправить по e-mail Прикрепите фото/сканы и укажите цель перевода: виза, учеба, работа, ВНЖ, иммиграция.

Какие переводы на корейский мы делаем

Мы выполняем перевод на корейский язык следующих документов и текстов:

  • паспорт, загранпаспорт, ID-карта;
  • свидетельства о рождении, браке, разводе, смене фамилии;
  • справки о несудимости, справки из полиции и других органов;
  • дипломы, приложения к диплому, академические справки, аттестаты;
  • справки с работы, трудовые договоры, рекомендации;
  • банковские выписки, справки о доходах, спонсорские письма;
  • медицинские справки, заключения, выписки;
  • договоры, доверенности, уставные документы, корпоративные бумаги;
  • документы для виз, ВНЖ, учебы и трудоустройства в Корее.
Важно: требования к переводу для Кореи зависят от типа визы и процесса: учеба, работа, бизнес, ВНЖ, воссоединение семьи. Мы помогаем подобрать правильный формат перевода и заверения.

Перевод для Кореи: визы, учёба, работа, ВНЖ

Перевод на корейский язык чаще всего нужен для:

  • учебных виз (языковые курсы, бакалавриат, магистратура);
  • рабочих и бизнес-виз, контрактов и корпоративных документов;
  • семейных виз и воссоединения семьи;
  • ВНЖ и долгосрочного пребывания в Корее;
  • медицинского лечения и стажировок.

Для университетов, работодателей и миграционных органов часто есть отдельные списки требований к переводу и заверению. Мы поможем разобраться, какой формат вам подходит.

Что важно сообщить при заказе:
  • тип визы или процесса (учебная, рабочая, семейная, ВНЖ и др.);
  • орган в Корее (университет, работодатель, миграционная служба, посольство);
  • есть ли в требованиях слова «notarized», «apostille», «translation» и т.п.;
  • срок, к которому вам нужен готовый перевод.

Цены и сроки перевода на корейский язык

Стоимость перевода на корейский зависит от объёма текста, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения. Ниже — общая структура.

Тип документа Что входит Особенности
Краткие документы (паспорт, свидетельство) Перевод на корейский + печать APEK Фиксированная цена за документ, срок от 1 рабочего дня
Диплом + приложение Перевод предметов, часов, оценок и формулировок Срок зависит от объёма; возможен срочный перевод
Справки с работы, банковские документы Перевод финансовых и кадровых формулировок Часто для учебных и рабочих виз
Юридические и корпоративные документы Юридический перевод на корейский Индивидуальный расчёт, возможны доп. требования стороны в Корее
Точная цена: отправьте документы в WhatsApp или по e-mail — мы рассчитаем стоимость и сроки с учётом ваших планов и требований корейской стороны.

Как проходит перевод на корейский в APEK

  1. Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
  2. Мы уточняем цель перевода, вид визы и требования к заверению.
  3. Сообщаем цену, срок и варианты (обычный/срочный перевод).
  4. После подтверждения выполняем перевод на корейский язык.
  5. Вы получаете готовый перевод с печатью APEK, при необходимости — с нотариальным заверением.
  6. Подсказываем по дальнейшим шагам (подача в посольство, отправка в университет или работодателю).

Мы проверяем имена, даты, номера документов и названия организаций, чтобы переводы подходили для корейских органов и компаний.

Почему выбирают APEK для перевода на корейский

  • Понимание требований Кореи.
    Учитываем специфику учебных, рабочих и миграционных процедур.
  • Внимание к деталям.
    Проверяем имена, даты, номера, чтобы всё совпадало с оригиналами и анкетами.
  • Гибкие форматы.
    Переводы на бумаге и в электронном виде; при необходимости — нотариальное заверение.
  • Срочные заказы.
    Подбираем решение по срокам и бюджету, честно проговариваем, что реально успеть.
  • Сопровождение клиента.
    Объясняем требования и помогаем правильно подготовить пакет документов.

Часто задаваемые вопросы по переводу на корейский

Можно ли перевести документы на корейский только по фото?
Да, если фото достаточно чёткие и видны все печати, подписи и реквизиты. Оригинал может понадобиться при нотариальном заверении или для апостиля.
Подойдёт ли перевод для визы или учебы в Корее?
Требования зависят от визы и университета/работодателя. В одних случаях достаточно перевода с печатью бюро, в других требуется нотариальное заверение. Мы подскажем, какой формат выбрать.
Сколько времени занимает перевод на корейский?
Небольшие документы обычно переводим за 1–2 рабочих дня. Объёмные пакеты и академические документы требуют больше времени. Возможен срочный перевод по договорённости.
Нужен ли апостиль для Кореи?
Для многих виз и учебных программ действительно требуется апостиль на оригинале документа. Мы подскажем, какие документы апостилировать и в какой последовательности: апостиль → перевод → заверение.