Француз тілі · Traduction professionnelle ISO 17100:2015 · Франция · Канада · Бельгия · Швейцария

Алматыда француз тіліне аударма

Алматыда құжаттарды француз тіліне кәсіби аудару. Виза, Канадаға иммиграция, франкотілді елдерде оқу және жұмыс үшін. Қажет болса нотариалды куәландыру.

🇫🇷 Франция 🇨🇦 Канада 🇧🇪 Бельгия 🇨🇭 Швейцария Квебек IRCC

Жедел тапсырыс

Мерзімі 1 жұмыс күнінен Шағын құжаттар — одан да тез
Нотариалды куәландыру Елшіліктер талабы бойынша
ISO 17100:2015 Қазақстандағы алғашқы сертификатталған компания
Алматы, Манаса көш. 19 Дс–Жм 9:00–18:30 · Сб 10:00–18:30

Қандай құжаттарды француз тіліне аударамыз

APEK Translation Service Алматыда жеке тұлғалар, компаниялар, иммиграция мақсаттары және шетелде оқу үшін француз тіліне кәсіби аударма жасайды.

  • Төлқұжат, шетел паспорты, жеке куәлік
  • Туу, неке, ажырасу, тегін ауыстыру туралы куәліктер
  • Сотталмағандық, ІІМ және басқа органдардың анықтамалары
  • Диплом, диплом қосымшасы, академиялық анықтама, аттестат
  • Жұмыс орнынан анықтама, еңбек шарты, ұсыныс хаттары
  • Банк үзінділері, табыс туралы анықтама, демеушілік хаттар
  • Медициналық анықтамалар, қорытындылар, шығарылу эпикризі
  • Шарттар, сенімхаттар, келісімдер, құрылтай құжаттары
  • Канада иммиграциялық қызметіне (IRCC) арналған құжат пакеттері
Маңызды: Франция, Канада және басқа елдердегі аударма талаптары әр түрлі болуы мүмкін. Кейде APEK мөртаңбасы бар аударма жеткілікті, ал кейде ант берген аудармашы (traducteur assermenté) немесе белгілі бір ассоциация мүшесінің аудармасы қажет. Тапсырысты орындар алдында талаптарды міндетті түрде нақтылаймыз.

Франция, Канада және франкотілді елдер үшін аударма

Француз тіліне аударма көбінесе мыналар үшін қажет:

  • Франция, Канада, Бельгия, Швейцария және басқа елдерге виза
  • Франкотілді университеттер мен колледждерде оқу
  • Канада және Квебек иммиграциялық бағдарламалары
  • Некені тіркеу және отбасын біріктіру
  • Франкотілді елдерде бизнес ашу және компанияны тіркеу

Консульдіктер мен иммиграциялық қызметтер үшін кейде бюро мөртаңбасы бар аударма жеткілікті болады. Басқа жағдайларда нотариалды куәландыру немесе тағайындаушы елдегі ант берген аудармашының аудармасы қажет.

Тапсырыс беру кезінде не айту керек

Ел және процестің түрі

Виза, иммиграция, оқу, неке және т.б.

Қабылдаушы орган

Елшілік, IRCC, университет, сот және т.б.

Куәландыру түрі

Нотариалды, ант берген немесе бюро мөртаңбасымен

Қажетті мерзім

Келісім бойынша жедел аударма мүмкін

Алматыда француз тіліне аударманың бағасы мен мерзімдері

Құн мәтін көлеміне, күрделілігіне, жеделдігіне және нотариалды куәландыру қажеттілігіне байланысты. Дәл есептеу үшін құжаттарыңызды WhatsApp немесе email арқылы жіберіңіз.

Құжат түрі Не кіреді Ерекшеліктері
Төлқұжат, куәлік Аударма + APEK мөртаңбасы Тіркелген баға; мерзімі 1 жұмыс күнінен
Диплом + қосымша Пәндер, бағалар, академиялық тұжырымдамалар аудармасы Мерзім көлемге байланысты; жедел аударма мүмкін
Жұмыс, банк құжаттары Қаржылық және кадрлық тұжырымдамалар аудармасы Виза және иммиграция үшін жиі
Заңдық құжаттар, шарттар Француз тіліне заңдық аударма Жеке есептеу; қосымша талаптар болуы мүмкін
Нақты баға: құжаттарыңызды WhatsApp немесе email арқылы жіберіңіз — ел, орган және аударма талаптарын ескере отырып, құнды және мерзімді айтамыз.

APEK Алматыда француз тіліне аударма қалай жүреді

Құжаттарды жіберіңіз Фото немесе сканды WhatsApp немесе email арқылы ыңғайлы тәсілмен жіберіңіз.
Мақсат пен талаптарды нақтылаймыз Нотариалды немесе ант берген аударма қажеттілігін, форматын және тағайындаушы елді анықтаймыз.
Баға мен мерзімді айтамыз Жасырын төлемсіз: құнды, мерзімді және нұсқаларды (кәдімгі немесе жедел аударма) хабарлаймыз.
Аударманы орындаймыз Растаудан кейін мұқият тексерумен француз тіліне аударма жасаймыз.
Дайын аударманы табыстаймыз APEK мөртаңбасымен аударма аласыз; қажет болса — нотариалды куәландырумен.
Келесі қадамдар бойынша кеңес береміз Тағайындаушы елде не істеу керектігін айтамыз: апостиль, куәландыру және т.б.

Есімдерді, күндерді, құжат нөмірлерін және ұйым атауларын мұқият тексереміз — консульдіктер, университеттер және иммиграциялық қызметтер үшін аударма бірінші реттен қабылдансын деп.

Алматыда француз тіліне аударма үшін APEK-ті неліктен таңдайды

Әр елдің талаптарын білеміз

Франция, Канада, Бельгия және басқа франкотілді елдердің ерекшеліктерін ескереміз.

Егжей-тегжейлі тексереміз

Есімдер, күндер, нөмірлер — барлығы түпнұсқа мен анкеталармен сәйкес болады.

Икемді форматтар

Қағаз және электронды аударма; қажет болса нотариалды куәландыру.

Жедел тапсырыстар

Шынайы мерзімдер, бюджет пен жеделдікке сай шешім ұсыну.

ISO 17100:2015

Қазақстандағы алғашқы ISO сертификатталған аударма бюросы. ҚР ТПП мүшесі.

Клиентті қолдау

Талаптарды түсінуге және құжаттар пакетін дұрыс дайындауға көмектесеміз.

Жиі қойылатын сұрақтар

Иә, егер суреттер жеткілікті анық болса және барлық мөртаңбалар, қолтаңбалар мен деректемелер көрінсе. Нотариалды куәландыру немесе басқа арнайы жағдайларда түпнұсқа қажет болуы мүмкін.
Талаптар бағдарламаға және провинцияға байланысты. Кейбір жағдайларда бюроның мөртаңбасы бар аударма жеткілікті, ал басқаларында сертификатталған ассоциация мүшесі аудармашы қажет. Хабарласқанда ықтимал нұсқаларды ұсынамыз.
Шағын құжаттар әдетте 1–2 жұмыс күнінде аударылады. Ірі пакеттер мен заңдық мәтіндер көбірек уақыт алады. Келісім бойынша жедел аударма да мүмкін.
Көптеген елдер үшін түпнұсқа құжатқа апостиль қойылуы шынымен талап етіледі. Ұсынылатын реттілік: түпнұсқаға апостиль → аударма → қажет болса нотариалды куәландыру. Қандай құжаттарға апостиль қажет екенін және қандай тәртіппен жасау керектігін айтып береміз.
Жоқ. Құжаттардың фотосын немесе сканын WhatsApp немесе email арқылы жіберуге болады. Нотариалды куәландыру қажет болмаса — аударманы қашықтан орындап, дайын файлды жіберміз.