Сканерленген және фотосуреттелген құжаттарға қойылатын талаптар
Сканер мен фотосурет сапасы аударманың жылдамдығы мен дәлдігіне тікелей әсер етеді. Сапасыз сканер нақтылауды қажет етіп, тапсырысты кешіктіреді.
Анық фото, тегіс жарық, құжат толық кадрда
Жеңіл көлеңке бар, бірақ мәтін толық оқылады
Бұлыңғыр, жарқыраған, кесілген мәтін, оқылмайтын деректер
- Мұқабасымен бірге барлық беттер
- Бұлыңғырлықсыз анық мәтін
- Барлық мөрлер мен қолтаңбалар толық көрінеді
- Сериялық нөмірлер мен кодтар
- Берілген күні және жарамдылық мерзімі (бар болса)
- Кемінде 300 dpi немесе 5 МП фотосурет
- Бұлыңғыр немесе анық емес мәтін
- Деректерді жабатын жарқыраулар
- Кесілген жиектер немесе шеттер
- Қараңғы немесе асыра жарықтандырылған суреттер
- Көп беттілі құжаттың жетіспейтін беттері
- Катты бүгілген немесе зақымдалған құжат
Құжат түрлері бойынша талаптар
Нақты талаптарды көру үшін құжат түрін таңдаңыз:
- Фото мен жеке деректер бар ашылым — міндетті, қажет болса екі бет те
- Тіркеу/прописка беті — виза немесе иммиграция мақсаттары үшін қажет болса
- Виза мен штамптары бар барлық беттер — иммиграция мақсаттары үшін (Канада, IRCC)
- Шетелдік паспорт — аты-жөннің латын транслитерациясы бар бет (есімді дәл беру үшін міндетті)
- ID-карта — екі жағы да (алдыңғы және артқы)
- Дипломның алдыңғы жағы — аты-жөні, оқу орнының атауы, мамандық, күні мен қолтаңбалары бар
- Артқы жағы — мөрлер мен тіркеу деректері бар
- Диплом қосымшасы (транскрипт) — пәндер мен бағалар тізімі бар барлық беттер
- Аттестат — алдыңғы және артқы жағы; вкладыш болса — барлық беттер
- Академиялық анықтама — мекеменің деректемелері бар толық құжат
- Туу туралы куәлік — алдыңғы және артқы жағы; балалар үшін — барлық беттер
- Неке туралы куәлік — АХАЖ мөрін қоса екі жағы да
- Некені бұзу туралы куәлік — бар болса сот шешімімен бірге толық құжат
- Қайтыс болу туралы куәлік — алдыңғы және артқы жағы
- Тегін/атын ауыстыру туралы куәлік — барлық беттер
- Жалғызбасты ана туралы анықтама — органның деректемелері бар толық құжат
- Жұмыс орнынан анықтама — ұйымның бланкісінде, қолтаңба мен мөрмен, толық құжат
- Еңбек шарты — тараптардың қолтаңбалары мен мөрі бар барлық беттер
- Ұсыныс хат — қол қоюшының қолы мен лауазымын қоса толық мәтін
- Банк үзіндісі — талап етілетін кезең үшін (визалар үшін әдетте 3–6 ай)
- Табыс туралы анықтама — сома, кезең және ұйымның деректемелері көрсетілген
- Демеуші хат — демеушінің қолтаңбасы, күні мен байланыс деректері бар
- Сенімхат — нотариалдық куәландырумен бірге барлық беттер, қолтаңбалар мен мөрлер
- Шарттар — тараптардың қолтаңбалары мен барлық қосымшалары бар толық мәтін
- Жарғы / Құрылтай шарты — деректемелер мен қолтаңбалары бар барлық беттер
- Сот шешімдері — судьяның қолтаңбасы мен қаулы бөлімін қоса толық мәтін
- Сотталмағандық туралы анықтама — берілген күні мен жарамдылық мерзімі бар (әдетте 3 ай)
- Патенттер, лицензиялар — техникалық қосымшаларды қоса барлық беттер
- Медициналық анықтама — күні, дәрігердің қолтаңбасы және мекеменің мөрі бар толық құжат
- Амбулаториялық карта үзіндісі — талдаулар мен қорытындыларды қоса барлық беттер
- Талдау және тексеру нәтижелері — зертхана/клиниканың бланкісі мен мөрімен
- Егу туралы анықтама — күндері мен қолтаңбалары бар барлық беттер
- Медициналық сақтандыру — полис және қосымшалар
- Мүгедектік туралы анықтама — органның деректемелері бар толық құжат
Аты-жөнді жазу
Есімді дәл жазу — елшіліктерге, иммиграция қызметтері мен университеттерге құжат тапсырудың негізгі факторларының бірі. Жазудағы сәйкессіздік бас тартуға себеп болуы мүмкін.
- Франция визасы үшін: аудармадағы есім анкета мен шетелдік паспорттағы жазумен (латын) сәйкес болуы тиіс
- IRCC (Канада) үшін: аты-жөн пакеттегі барлық құжаттармен сәйкес болуы тиіс — кез келген сәйкессіздік түсіндіру сұрауларына әкеледі
- Қазақ есімдері: біз қабылданған қазақ романизациясын қолданамыз; қажет болса клиентпен келісеміз
- Әкесінің аты: жеке есім элементі ретінде беріледі немесе ескерту қосылады (қабылдаушы тараптың талаптары бойынша)
Қабылдаушы елдер бойынша талаптар
Аудармаға қойылатын талаптар деңгейі құжат тапсырылатын елге және органға байланысты. Кестені бағыт ретінде пайдаланыңыз — нақты талаптарды тапсырыс кезінде бізден нақтылаңыз.
| Ел / орган | Аударма түрі | Түпнұсқада апостиль | Ескерту |
|---|---|---|---|
| 🇫🇷 Франция — виза (VFS) | Бюро мөрімен аударма | Жоқ (әдетте) | Куәліктер, анықтамалар, үзінділердің аудармасы талап етіледі |
| 🇨🇦 Канада — IRCC | Сертификатталған аударма | Жоқ (әдетте) | Аудармашы дәлдік туралы аффидевит ұсынуы тиіс |
| 🇨🇦 Канада — Квебек (MIFI) | Сертификатталған / бірлестік мүшесі | Жоқ | Бағдарламаны нақтылаңыз — талаптар әртүрлі |
| 🇧🇪 Бельгия — виза | Бюро мөрімен аударма | Талап бойынша | Ұзақ мерзімді визалар үшін апостиль жиі міндетті |
| 🇨🇭 Швейцария — виза | Бюро мөрімен аударма | Талап бойынша | Талаптар кантон мен виза түріне байланысты |
| 🇫🇷 Француз университеті | Нотариалдық аударма | Жиі талап етіледі | Нотариалдық куәландырумен диплом + транскрипт |
| Француз соты / нотариусы | Traducteur assermenté | Жиі міндетті | Қабылдаушы елдің ант берген аудармашысы талап етіледі |
Түпнұсқалар, көшірмелер және сканерлер: қашан не қажет
- Нотариалдық куәландырусыз жазбаша аударма
- Виза үшін аударма (көп жағдайда)
- Шет ел жұмыс беруші немесе оқу орны үшін аударма
- Банктік және анықтамалық құжаттарды аударма
- Кейін түпнұсқасымен жедел аударма
- Аударманы нотариалдық куәландыру (нотариус түпнұсқамен салыстырады)
- Апостиль қою (тек түпнұсқада немесе нотариалдық көшірмеде)
- Жасырын қорғаныш элементтері бар құжаттар
- Қабылдаушы елдің органы талап еткенде
- Сот және нотариалдық құжаттар
Құжаттарды жіберер алдындағы тізімдеме
APEK-ке хабарласар алдында барлығын дайындағаныңызға көз жеткізу үшін осы тізімді пайдаланыңыз: